Snowsplosion!
2012/01/19 木曜日
Paizoゴーレムでさえ雪の大魔術に抵抗することはできない! Illustration by Liz Courts, Snowed In Specialist |
Jerome Virnich, Editorial Intern Wes、まずいことに体調が良くない。文章通りでもあるし比喩でもあるわけだけど(訳注:under the weatherは身体の条件が良くない、という意味だが、直訳するとまずい天候の下にいる、と訳せる)。金曜にそちらで計画を立てよう。体調には気をつけて!
Mike Brock, Campaign Coordinator & Survivalist やあみんな。団地で150ヤードの丘を滑り降りたあと、仕事に向かうという挑戦を諦めることにした。ウェブサイトによれば市内バスは機能しているとのこと。このサイトで調べた結果がこちら。
旅程計画結果
旅程計画に問題あり
(#20007--この旅程は実現不可能です)
旅程計画を変更して下さい
だから、私も今日は家で仕事をしているってわけ。
Judy Bauer, Disaster Opportunist 雪の反乱の日だ! ひどい捻挫のため、今日も家で仕事させてもらうよ。今、アドベンチャー・パスの冒険を転がしているところ。
Jason Bulmahn, Senior Snowman Wrassler イエティが僕の車を盗んでしまった。今頃は交差点で曲芸走行を決めてるに違いない。SeanとJudy、それに僕は今日家にいることにする。今積み上がってる仕事をやって、あのにっくきイエティを応援するために休憩するさ。みんな暖かくしておくんだよ。
Erik Mona, Snowscarred みんな。昨年のあの520号線の終末(訳注:520-ocalypseを無理やり訳した)を受けて、今年私は雪に対して万全の態度で臨んでいる。今日は家で仕事の山を片付ける。だから今日一日中は編集とメールでの仕事にさせてもらう(できれば明日、ラジオの人が僕をびびらした方法でね)。私に連絡する必要があれば、電話してくれ。
Lisa Stevens, Lives on a Mountain レドモンドのみんなはこれほどの雪を知らないだろう! 黙示録の雪(訳注:snowpocalypseを無理やり訳した)のごとき凄まじい雪はまだ終わってないようだ! こりゃ春までみんなに会えそうもないぞ! ^^
[Hothの絵は省略]
この不十分な内容から、私は他の多くの人は頭が混乱しているか、トントン(訳注:STAR WARSに出てくる雪原を移動する乗用動物)の上で居心地よく身を寄せ合っているのだろう。しかし――パラシュートと、先週オフィスに届いたトボガン(訳注:小型のそり)を持ったJames Sutterのように――我々は再び合うことはできないかもしれない。
じゃあ元気でね、みんな。
F. Wesley Schneider
Managing Editor
-----
シアトルは豪雪で大変みたいです。
しかし仕事相手に送ったとは思えないメールの数々・・・
0 件のコメント:
コメントを投稿